有本書(shū)上說(shuō),靖江方言也是屬于北方語(yǔ)系,是吳儂語(yǔ)系加北方語(yǔ)系的臨界點(diǎn)。吳儂語(yǔ),即蘇錫一帶方言的總稱(chēng),其實(shí)內部也有區別,只是外界人分辨不出來(lái)。聽(tīng)起來(lái)軟綿綿特溫柔體貼的那種感覺(jué)。而到三泰地區已經(jīng)是明顯的北方語(yǔ)系了。主要體現在表達直接聽(tīng)起來(lái)生硬似乎柔性不足而剛性有余。
靖江是移民地區。一種公認的說(shuō)法,就是抗金名將岳爺爺帶來(lái)一批逃荒的難民在靖江南部長(cháng)江的沖積沙上安家,然后在這里繁延生息,這就是現在南部幾個(gè)鄉鎮人口的由來(lái)。包括新橋東興惠豐城南八圩越江等鄉鎮,他們說(shuō)的語(yǔ)言和靖江實(shí)際的語(yǔ)言還是有一定的區別的。我們把它稱(chēng)之為“沙上話(huà)”,相對應把原來(lái)靖江本地的語(yǔ)言稱(chēng)之為“老岸上話(huà)”,這是現在靖江主要的兩種語(yǔ)種。因為這兩種語(yǔ)言有好多共用詞,相互交流不成問(wèn)題,這也是為什么古代的移民最后選擇在靖江這塊土地上落戶(hù)生根的一點(diǎn)理由吧。
沙上話(huà)以“什的稿子”為典型用詞,老岸上話(huà)以“滴羔”“好格”“靖剛”等用詞為代表。說(shuō)沙上話(huà)的人通常自覺(jué)自已的語(yǔ)言發(fā)音比較“雅”,理由是相對接近普通話(huà)的發(fā)音,而之稱(chēng)說(shuō)“老岸上的話(huà)”比較土氣,俗,把好多詞都讀別了。
我聽(tīng)過(guò)一個(gè)“沙上人”的朋友說(shuō),她在大學(xué)里遇到江蘇揚中市的同學(xué),驚奇地發(fā)現,相互的方言發(fā)音完全是一樣的,也有好多人說(shuō),“沙上人”的祖先原來(lái)確實(shí)就是從孤島揚中市遷來(lái)的。我也聽(tīng)過(guò)有人說(shuō),在陜西某個(gè)地方有個(gè)村落,居然和我們的老岸上話(huà)完全相當,不知道那個(gè)村落是不是原來(lái)靖江祖先搬遷過(guò)去的。
靖江工業(yè)發(fā)達的幾個(gè)鄉鎮幾乎全部集中在南部,也就是這幾個(gè)說(shuō)“沙上話(huà)”的鄉鎮。我想,究其原因,一方面她緊臨長(cháng)江黃金海岸線(xiàn),與富庶的江南隔江相望,相應受到一定的輻射和影響。還有一個(gè)重要的因素,他們的祖先本來(lái)移民,饑不裹腹,衣不蔽體,窮則思變,幾百年來(lái),磨勵了他們勤于耕作,通商斂財的思想,當戰亂平息,改革開(kāi)放后,這種思想終于得到釋放,迅速勤創(chuàng )細作,使財富得到了積累,先走一步的,甚至斂上幾百萬(wàn)幾千萬(wàn)上億的身家,繼續創(chuàng )實(shí)業(yè),擴展滾動(dòng),一發(fā)而不可收。。。所以現在的沙上人有一定的優(yōu)越感和自豪感。因為他們是相對的泊來(lái)的移民,他們把自已稱(chēng)為靖江的小香港。
“沙上話(huà)”語(yǔ)系在靖江整體的人口中還是占弱勢(約占1/5),在靖江城區,說(shuō)老岸話(huà)的人數壓倒性地超過(guò)沙上話(huà)的人,所以在城區生活和工作的沙上人不得不學(xué)會(huì )適應和使用“老岸上”話(huà),因此在城區多年的沙上人好多已經(jīng)完全改變成說(shuō)老岸上話(huà)了。
靖江還有另外兩個(gè)小語(yǔ)種,靠近泰興少量說(shuō)泰興話(huà)的季市鎮人,靠近如皋市少量說(shuō)如皋話(huà)的西來(lái)人,我們把它統稱(chēng)為說(shuō)“河北話(huà)的河北寧”。他們構成了靖江的另外兩種小方言。靖江本來(lái)就人口極少的縣級小市,還分出四種方言,中國的方言實(shí)在是復雜得可以。難怪外地人到咱靖江,拎勿清靖江人倒底稿是說(shuō)什么話(huà),更不用說(shuō)外國人到咱們靖江會(huì )感嘆,中國人不是說(shuō)的中國話(huà)么?!